Stan czytelnictwa w Polsce: o czytelnikach, autorach, tłumaczach, rynku wydawniczym, polityce cenowej i dystrybutorach.

Książka, kino, teatr, muzyka, telewizja...
Regulamin forum
Info: tematy możliwe do przeglądania przez gości forum, dostępne indeksowanie dla bootów typu Google.
ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika
Hebius
Posty: 19457
Rejestracja: 18-07-2018 12:20:10
Lokalizacja: Kętrzyn

Światowy Dzień Książki i Praw Autorskich

Post: # 227006Post Hebius »

Przypominając o dzisiejszym święcie

Obrazek
Awatar użytkownika
Dorian_Gray
Posty: 2677
Rejestracja: 18-07-2018 20:38:15
Lokalizacja: Mazowsze

Re: Stan czytelnictwa w Polsce: o czytelnikach, autorach, tłumaczach, rynku wydawniczym, polityce cenowej i dystrybutora

Post: # 227063Post Dorian_Gray »

tutaj wrzucę:
Międzynarodowe Targi Książki w Warszawie wracają na Stadion Narodowy
... przez ileś ostatnich lat wydawnictwa gnieździły się w namiotach pod PKiNem ...

https://targiksiazkiwarszawa.pl/
Awatar użytkownika
Hebius
Posty: 19457
Rejestracja: 18-07-2018 12:20:10
Lokalizacja: Kętrzyn

Re: Stan czytelnictwa w Polsce: o czytelnikach, autorach, tłumaczach, rynku wydawniczym, polityce cenowej i dystrybutora

Post: # 227204Post Hebius »

W kraju, w którym tak niewielu czyta i kupuje ksiażki, wszyscy chcą pisać i wydawać własne :D

Podkreślenia/wyróżnienie na czerwono moje własne.
Self-publishing w Polsce rośnie w siłę

Druga konferencja Empiku dla autorów niezależnych

„Zasięg. Sprzedaż. Marka własna. Self-publishing w praktyce” – pod takim tytułem 28 sierpnia w Empik Marszałkowska odbyła się druga konferencja poświęcona self-publishingowi. W wydarzeniu uczestniczyło kilkadziesiąt osób – autorów i osób zainteresowanych samodzielnym wydawaniem książek. Organizatorem był Empik, który od trzech lat rozwija platformę Empik Selfpublishing, a patronem – serwis Rynek-ksiazki.pl.

Skala projektu pokazuje, że self-publishing w Polsce przestaje być niszą: na platformie zarejestrowało się już 12 tysięcy autorów, którzy opublikowali 14 tysięcy e-booków i audiobooków oraz 1700 książek papierowych – wszystkie dostępne są w dystrybucji na Empik.com.

Uczestników konferencji przywitał Kuba Piotrkowicz, dyrektor zarządzający w grupie Empik, który podkreślił, że choć wyniki projektu są satysfakcjonujące, ambicje są znacznie większe: – Projekt platformy self-publishingowej w Empiku trwa już trzy lata i jesteśmy bardzo zadowoleni z jej wyników. Ale mamy apetyt na więcej, chcielibyśmy, żeby wydanych książek było więcej, żeby autorów były dziesiątki albo setki tysięcy. I chcielibyśmy, żeby wydawane przez nich tytuły były popularniejsze. Dlatego dzisiaj się tu spotykamy, żeby podzielić się swoją wiedzą, żebyśmy nawzajem się uczyli.

(...)
https://rynek-ksiazki.pl/aktualnosci/se ... ie-w-sile/
Awatar użytkownika
marcin
Posty: 17580
Rejestracja: 25-07-2018 22:48:12
Lokalizacja: PL

Re: Stan czytelnictwa w Polsce: o czytelnikach, autorach, tłumaczach, rynku wydawniczym, polityce cenowej i dystrybutora

Post: # 227205Post marcin »

Setki tysięcy autorów? :shock:

To chyba już wkrótce dzieła pana od Mostu Ikara to będą istne arcydzieła literatury na tle tego co nas czeka.
Jutro będzie nowy, długi dzień. Twój własny, od początku do końca. To przecież bardzo przyjemna myśl.
(Tove Jansson, "Tatuś Muminka i morze")
Awatar użytkownika
Hebius
Posty: 19457
Rejestracja: 18-07-2018 12:20:10
Lokalizacja: Kętrzyn

Re: Stan czytelnictwa w Polsce: o czytelnikach, autorach, tłumaczach, rynku wydawniczym, polityce cenowej i dystrybutora

Post: # 227206Post Hebius »

Tylko wtedy, jeśli się rozwinie czytelnictwo ebooków.
Awatar użytkownika
Czartogromski
Posty: 7323
Rejestracja: 22-07-2018 10:10:25
Lokalizacja: Kufszynek
Kontakt:

Re: Stan czytelnictwa w Polsce: o czytelnikach, autorach, tłumaczach, rynku wydawniczym, polityce cenowej i dystrybutora

Post: # 227211Post Czartogromski »

Prowadzona w czasach stalinowskich polityka wydawnicza była kosztowna. Tylko w 1956 roku budżet państwa wyłożył na nią 483 mln zł, z czego 400 mln wydano na dofinansowanie drukarni dziełowych i introligatorni oraz dopłatę do zaniżonych kosztów papieru, 20 mln na dotacje dla wydawnictw, a 63 mln na pokrycie niezrealizowanych przez "Dom Książki" odpisów amortyzacyjnych od remanentów, wypełniających po brzegi jego magazynach. W sumie do każdej książki budżet państwa dopłacał średnio 5 zł, przy średniej cenie książki 8,19 zł.
:D

*Remanenty = niesprzedane książki.

**Agnieszka Chamera-Nowak: Książka a stalinizm : Centralny Urząd Wydawnictw, Przemysłu Graficznego i Księgarstwa i jego rola w kształtowaniu ruchu wydawniczo-księgarskiego 1951-1956. - SBP, 2019.
Awatar użytkownika
Hebius
Posty: 19457
Rejestracja: 18-07-2018 12:20:10
Lokalizacja: Kętrzyn

Re: Stan czytelnictwa w Polsce: o czytelnikach, autorach, tłumaczach, rynku wydawniczym, polityce cenowej i dystrybutora

Post: # 227212Post Hebius »

Ciekawe, czy teraz idzie z budżetu na promowanie czytelnictwa mniej czy więcej.
Awatar użytkownika
Czartogromski
Posty: 7323
Rejestracja: 22-07-2018 10:10:25
Lokalizacja: Kufszynek
Kontakt:

Re: Stan czytelnictwa w Polsce: o czytelnikach, autorach, tłumaczach, rynku wydawniczym, polityce cenowej i dystrybutora

Post: # 227213Post Czartogromski »

Wymienione kwoty to nie wszystko, bo w latach 50. masowo zakładano biblioteki, do których książki kupowano za pieniądze z innej kieszeni, ale też państwowe. I to nie pomogło, żeby zapchane w kilka lat magazyny opróżnić.
Awatar użytkownika
bolevitch
Posty: 6726
Rejestracja: 22-07-2018 14:45:00

Re: Stan czytelnictwa w Polsce: o czytelnikach, autorach, tłumaczach, rynku wydawniczym, polityce cenowej i dystrybutora

Post: # 227214Post bolevitch »

biblioteki funkcjonowały przy zakładach pracy, ale też przy parafiach
Awatar użytkownika
Hebius
Posty: 19457
Rejestracja: 18-07-2018 12:20:10
Lokalizacja: Kętrzyn

Re: Stan czytelnictwa w Polsce: o czytelnikach, autorach, tłumaczach, rynku wydawniczym, polityce cenowej i dystrybutora

Post: # 227526Post Hebius »

Piątek, 8 maja 2026

Dzień Bibliotekarza i Bibliotek

Dziś obchodzimy Dzień Bibliotekarza i Bibliotek. Z tej okazji składamy wszystkim bibliotekarkom i bibliotekarzom najserdeczniejsze życzenia zdrowia, słonecznych dni, nieustającej pogody ducha, sukcesów oraz by praca wśród książek przynosiła moc satysfakcji i radości!

Dziękujemy za Waszą pracę na rzecz upowszechniania książek i czytelnictwa

Redakcja serwisu rynek-ksiazki.pl, „Biblioteki Analiz”, „Magazynu Literackiego KSIĄŻKI” i „Kwartalnika Literackiego Wyspa”


Ogólnopolski Dzień Bibliotekarza i Bibliotek obchodzony jest 8 maja od 1985 roku. Święto, zainicjowane przez Stowarzyszenie Bibliotekarzy Polskich, od wielu lat rozpoczyna Tydzień Bibliotek (8-15 maja), okres, w którym książnice wszystkich typów otwierają się jeszcze bardziej na swoich użytkowników poprzez organizację okolicznościowych wydarzeń: spotkań, konferencji czy warsztatów.
Sto lat!

https://rynek-ksiazki.pl/aktualnosci/dz ... iotekarza/
Awatar użytkownika
Czartogromski
Posty: 7323
Rejestracja: 22-07-2018 10:10:25
Lokalizacja: Kufszynek
Kontakt:

Re: Stan czytelnictwa w Polsce: o czytelnikach, autorach, tłumaczach, rynku wydawniczym, polityce cenowej i dystrybutora

Post: # 227538Post Czartogromski »

Znaczy, sto lat pracy? W imieniu wszystkich Pućków bibliotekarzy dziękuję za pamięć i życzenia :serce: :D

Obrazek
Awatar użytkownika
Hebius
Posty: 19457
Rejestracja: 18-07-2018 12:20:10
Lokalizacja: Kętrzyn

Re: Stan czytelnictwa w Polsce: o czytelnikach, autorach, tłumaczach, rynku wydawniczym, polityce cenowej i dystrybutora

Post: # 227541Post Hebius »

Tak, nawet podobni jesteście :D
Awatar użytkownika
Hebius
Posty: 19457
Rejestracja: 18-07-2018 12:20:10
Lokalizacja: Kętrzyn

Re: Stan czytelnictwa w Polsce: o czytelnikach, autorach, tłumaczach, rynku wydawniczym, polityce cenowej i dystrybutora

Post: # 227899Post Hebius »

Wyborcza (W. Szot) pisze:"Guardian" zapytał pisarzy, naukowców i krytyków o ich typy. 170 osób miało wskazać po 10 najważniejszych, ich zdaniem, powieści. Odpowiedzi złożyły się na listę 100 najważniejszych w historii.

Wśród zaproszonych do "zabawy" znalazł się między innymi mistrz horroru, Stephen King, który w rozmowie z redakcją żałował, że nie zmieścił na swojej liście Dickensa. Wśród wybierających znaleźli się między innymi Salman Rushdie, Elif Shafak, Ian McEwan, Maggie O'Farrell i Colm Tóibín.

To nie pierwsza taka lista "Guardiana". Ostatnią redakcja zaprezentowała w 2015 roku. Porównując obie, dostrzegamy wzrost liczby książek napisanych przez kobiety. W 2015 co piąta była autorstwa pisarki. Teraz – jest ich aż 36.(...)

100 najważniejszych powieści w historii według "Guardiana"
* w sytuacji, gdy książkę przekładano wielokrotnie, podaję jednego z tłumaczy

100. Willa Cather, "Moja Antonia" (przeł. Ryszarda Grzybowska)

99. L.P. Hartley, "Posłaniec" (przeł. Ryszarda Grzybowska)

98. Cormac McCarthy, "Droga" (przeł. Robert Sudół)

97. Joseph Heller, "Paragraf 22" (przeł. Lech Jęczmyk)

96. Juan Rulfo, "Pedro Páramo" (przeł. Kalina Wojciechowska)

95. Thomas Hardy, "Powrót na wrzosowisko" (przeł. Aldona Szpakowska)

94. Edward P. Jones, "Znany świat" (przeł. Witold Kurylak)

93. Italo Calvino, "Niewidzialne miasta" (przeł. Alina Kreisberg)

92. Gustave Flaubert, "Szkoła uczuć" (przeł. Aniela Micińska

91. Wasilij Grossman, "Życie i los" (przeł. Jerzy Czech)

90. Virginia Woolf, "Pokój Jakuba" (przeł. Magdalena Heydel)

89. Ursula LeGuin, "Lewa ręka ciemności" (przeł. Lech Jęczmyk)

88. E.L. Doctorow, "Ragtime" (przeł. Mira Michałowska)

87. Alan Hollinghurst, "Linia piękna" (przeł. Lesław Haliński)

86. Henry James, "W kleszczach lęku" (przeł. Witold Pospieszała)

85. Han Kang, "Wegetarianka" (przeł. Justyna Najbar-Miller, Choi Jeong In)

84. Patricia Highsmith, "Utalentowany pan Ripley" (przeł. Robert Sudół)

83. Ernest Hemingway, "Pożegnanie z bronią" (przeł. Martyna Tomczak)

82. Graham Greene, "Koniec romansu"(przeł. Jan Józef Szczepański)

81. Thomas Mann, "Buddenbrookowie" (przeł. Jerzy Koch)

80. Daphne du Maurier, "Rebeka" (przeł. Eleonora Romanowicz-Podoska)

79. James Baldwin, "Głoś to na górze" (przeł. Krystyna Tarnowska)

78. V.S. Naipaul, "Dom pana Biswasa" (przeł. Krzysztof Obłucki)

77. David Herbert Lawrence, "Rainbow"

76. Bram Stoker, "Drakula" (przeł. Dorota Konowrocka-Sawa)

75. Toni Morrison, "Najbardziej niebieskie oko" (przeł. Kaja Gucio)

74. Tsitsi Dangarembga, "Nervous Conditions"

73. W. G. Sebald, "Austerlitz" (przeł. Małgorzata Łukasiewicz)

72. Charles Dickens, "Nasz wspólny przyjaciel" (przeł. Tadeusz Jan Dehnel)

71. Octavia E. Butler, "Kindred"

70. Thomas Hardy, "Więzy miłości. Juda nieznany" (przeł. Ewa Kołaczkowska)

69. Fiodor Dostojewski, "Zbrodnia i kara" (przeł. Czesław Jastrzębiec-Kozłowski)

68. Cormac McCarthy, "Krwawy południk" (przeł. Robert Sudół)

67. Robert Musil, "Człowiek bez właściwości" (przeł. Krzysztof Radziwiłł, Janina Zeltzer, Kazimierz Truchanowski)

66. Michaił Bułhakow, "Mistrz i Małgorzata" (przeł. Irena Lewandowska, Witold Dąbrowski)

65. Alice Walker, "Kolor purpury" (przeł. Michał Kłobukowski)

64. Ford Madox Ford, "Dobry żołnierz" (przeł. Tadeusz Jan Dehnel)

63. Zadie Smith, "Białe zęby" (przeł. Zbigniew Batko)

62. Chimamanda Ngozi Adichie, "Połówka żółtego słońca" (przeł. Witold Kurylak)

61. W. G. Sebald, "Pierścienie Saturna" (przeł. Małgorzata Łukasiewicz)

60. E. M. Foster, "Powrót do Howards End" (przeł Ewa König-Krasińska)

59. Kazuo Ishiguro, "Nie opuszczaj mnie" (przeł. Andrzej Szulc)

58. J.M. Coetzee, "Hańba" (przeł. Michał Kłobukowski)

57. William Faulkner, "Wściekłość i wrzask" (przeł. Anna Przedpełska-Trzeciakowska)

56. Jane Austen, "Mansfield Park" (przeł. Anna Przedpełska-Trzeciakowska)

55. Virginia Woolf, "Fale" (przeł. Lech Czyżewski)

54. Virginia Woolf, "Orlando" (przeł. Aga Zano)

53. Shirley Hazzard, "Przejście Wenus" (tłum. Agnieszka Wilga, książka w zapowiedziach)

52. Henry James, "Złota czara" (przeł. Anna Kłosiewicz)

51. Elena Ferrante, "Genialna przyjaciółka" (przeł. Alina Pawłowska-Zampino)

50. Jean Rhys, "Szerokie Morze Sargassowe" (przeł. Maryla Topczewska-Metelska)

49. Rohinton Mistry, "Delikatna równowaga" (przeł. Krzysztof Umiński)

48. Franz Kafka, "Przemiana" (przeł. Maciej Kowalik)

47. William Makepeace Thackeray, "Targowisko próżności" (przeł. Tadeusz Jan Dehnel)

46. Giuseppe di Lampedusa, "Gepard" (przeł. Stanisław Kasprzysiak)

45. Doris Lessing, "Złoty notes" (przeł. Bohdan Maliborski)

44. James Baldwin, "Mój Giovanni" (przeł. Andrzej Selerowicz)

43. Marilynne Robinson, "Dom nad jeziorem smutku" (przeł. Wojciech Fladziński)

42. Thomas Mann, "Czarodziejska góra" (przeł. Józef Kramsztyk, Władysław Tatarkiewicz)

41. Joseph Conrad, "Jądro ciemności" (przeł. Aniela Zagórska)

40. Toni Morrison, "Pieśń Salomona" (przeł. Zofia Uhrynowska-Hanasz)

39. Zora Neale Hurston, "Their Eyes Were Watching God"

38. Edith Wharton, "Wiek niewinności" (przeł. Anna Bańkowska)

37. Ralph Ellison, "Niewidzialny człowiek" (przeł. Andrzej Jankowski)

36. Margaret Atwood, "Opowieść podręcznej" (przeł. Zofia Uhrynowska-Hanasz)

35. Charles Dickens, "Wielkie nadzieje" (przeł. Antoni Mazanowski)

34. Hilary Mantel, "W komnatach Wolf Hall" (przeł. Urszula Gardner)

33. Charles Dickens, "David Copperfield" (przeł. Wilhelmina Kościałkowska)

32. Arundhati Roy, "Bóg rzeczy małych" (przeł. Jerzy Łoziński)

31. Muriel Spark, "Pełnia życia panny Brodie" (przeł. Ludmiła Marjańska, Zofia Uhrynowska-Hanasz)

30. Mary Shelley, "Frankenstein" (przeł. Paweł Szadkowski)

29. Vladimir Nabokov, "Blady ogień" (przeł. Michał Kłobukowski, Stanisław Barańczak)

28. Fiodor Dostojewski, "Bracia Karamazow" (przeł. Adam Pomorski)

27. Franz Kafka, "Proces" (przeł. Józefina Szelińska)

26. Miguel de Cervantes y Saavedra, "Don Kichot" (przeł. Edward Boyé)

25. Vladimir Nabokow, "Lolita" (przeł. Michał Kłobukowski)

24. Kazuo Ishiguro, "Okruchy dnia" (przeł. Jan Rybicki)

23. Salman Rushdie, "Dzieci Północy" (przeł. Anna Kołyszko)

22. Chinua Achebe, "Wszystko rozpada się" (przeł. Jolanta Kozak)

21. Henry James, "Portret damy" (przeł. Maria Skibniewska)

20. Emily Jane Brontë, "Wichrowe wzgórza" (przeł. Tadeusz Woźniak)

19. Laurence Sterne, "Życia i myśli JW Pana Tristana Shandy'ego" (przeł. Krystyna Tarnowska)

18. Jane Austen, "Perswazje" (przeł. Emilia Skowrońska)

17. Gabriel Garcia Marquez, "Sto lat samotności" (przeł. Kalina Wojciechowska, Grażyna Grudzińska)

16. Orwell, "1984" (przeł. Juliusz Mieroszewski)

15. Herman Melville, "Moby Dick" (przeł. Bronisław Zieliński)

14. Virginia Woolf, "Pani Dalloway" (przeł. Magdalena Heydel)

13. Jane Austen, "Emma" (przeł. Edyta Głód)

12. Charles Dickens, "Samotnia" (przeł. Tadeusz Jan Dehnel)

11. F. Scott Fitzgerald, "Wielki Gatsby" (przeł. Jacek Dehnel)

10. Gustave Flaubert, "Pani Bovary" (przeł. Ryszard Engelking)

9. Jane Austen, "Duma i uprzedzenie" (przeł. Dorota Konowrocka-Sawa)

8. Charlotte Brontë, "Dziwne losy Jane Eyre" (przeł. Teresa Świderska)

7. Lew Tołstoj, "Wojna i pokój" (przeł. Zofia Petersowa)

6. Lew Tołstoj, "Anna Karenina" (przeł. Kazimiera Iłłakowiczówna)

5. Marcel Proust, "W poszukiwaniu utraconego czasu" (m.in. Tadeusz Boy-Żeleński)

4. Virginia Woolf, "Do latarni morskiej" (przeł. Krzysztof Klinger)

3. James Joyce, "Ulisses" (przeł. Maciej Świerkocki)

2. Toni Morrison, "Umiłowana" (przeł. Renata Gorczyńska)

1. George Eliot, "Miasteczko Middlemarch" (przeł. Anna Przedpełska-Trzeciakowska)
https://wyborcza.pl/7,75517,32794237,ru ... torii.html
Awatar użytkownika
marcin
Posty: 17580
Rejestracja: 25-07-2018 22:48:12
Lokalizacja: PL

Re: Stan czytelnictwa w Polsce: o czytelnikach, autorach, tłumaczach, rynku wydawniczym, polityce cenowej i dystrybutora

Post: # 227904Post marcin »

Jak ten współczesny świat zidiocial, to jest szok. Lista książek i zero komentarza redaktorów o tych książkach. Zero podsumowania jakie problemy poruszają te najważniejsze powieści. Nie, nic z tych rzeczy. Najważniejsza sprawa bowiem to ile z nich napisały kobiety. Ja pierdolę.
Przy następnym rankingu najważniejsze będzie zapewne ile z nich napisali czarnoskórzy :roll:
Jutro będzie nowy, długi dzień. Twój własny, od początku do końca. To przecież bardzo przyjemna myśl.
(Tove Jansson, "Tatuś Muminka i morze")
Awatar użytkownika
Dorian_Gray
Posty: 2677
Rejestracja: 18-07-2018 20:38:15
Lokalizacja: Mazowsze

Re: Stan czytelnictwa w Polsce: o czytelnikach, autorach, tłumaczach, rynku wydawniczym, polityce cenowej i dystrybutora

Post: # 227917Post Dorian_Gray »

ciekawe ile czasu by zajęło przeczytanie wszystkich powyższych książek?
Awatar użytkownika
marcin
Posty: 17580
Rejestracja: 25-07-2018 22:48:12
Lokalizacja: PL

Re: Stan czytelnictwa w Polsce: o czytelnikach, autorach, tłumaczach, rynku wydawniczym, polityce cenowej i dystrybutora

Post: # 227925Post marcin »

Znasz w sensie że czytałeś czy w sensie że kojarzysz?
Jutro będzie nowy, długi dzień. Twój własny, od początku do końca. To przecież bardzo przyjemna myśl.
(Tove Jansson, "Tatuś Muminka i morze")
Awatar użytkownika
Hebius
Posty: 19457
Rejestracja: 18-07-2018 12:20:10
Lokalizacja: Kętrzyn

Re: Stan czytelnictwa w Polsce: o czytelnikach, autorach, tłumaczach, rynku wydawniczym, polityce cenowej i dystrybutora

Post: # 227938Post Hebius »

Dorian_Gray pisze: 18-05-2026 19:18:41 ciekawe ile czasu by zajęło przeczytanie wszystkich powyższych książek?
Zależy od przerobu. Znam osoby (panie, wirtualnie), które by spokojnie uwinęły się z setką lektur w mniej niż dwa lata.
ODPOWIEDZ